mǭtìti

mǭtìti
mǭtìti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `stir, trouble'
Page in Trubačev: XX 142-145
Old Church Slavic:
mǫtiti (Ps. Sin., Supr.) `disquiet' [verb]
Russian:
mutít' `trouble, stir up' [verb], mučú [1sg], mutít [3sg]
Czech:
moutiti (obs.) `make cloudy, grieve, worry' [verb] \{1\};
moutiti, mútiti (Jungmann) `grieve, churn, mix, worry' [verb];
mútit' (dial.) `churn' [verb]
Old Czech:
mútiti `trouble, grieve, torment' [verb]
Slovak:
mútit' `trouble, churn' [verb]
Polish:
mącić `trouble, disturb' [verb]
Serbo-Croatian:
mútiti `trouble, confuse' [verb], mȗtīm [1sg];
Čak. mūtȉti (Vrgada) `trouble, confuse' [verb], mũtīš [2sg];
Čak. muotȉt (Orbanići) `stir, make turbid, muddy, confuse, entangle, talk smb. into smth.' [verb], muõti [3sg]
Slovene:
mǫ́titi `trouble, stir' [verb], mǫ́tim [1sg]
Bulgarian:
mắtja `trouble, disturb' [verb]
Lithuanian:
mę̃sti `mix' [verb], meñčia [3sg]
Indo-European reconstruction: ment-
Page in Pokorny: 732
Other cognates:
Skt. mánthati `whirl, rub' [verb]
Notes:
\{1\} The SSJČ gives the variants mútiti and mutiti.

Slovenščina-angleščina big slovar. 2014.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”